Пресса

Махно: мы отправились в уральско-сибирское турне

19 декабря 2010

Вчера, 16 декабря, в рамках пятого тура регулярного чемпионата России женское московское "Динамо" добилось уверенной выездной победы над свердловской "Уралочкой-НТМК" в трёх партиях со счётом 25:21, 25:16, 25:18. О том, как складывался этот матч, недавнем проигрыше "Фенербахче", настрое на предстоящие игры в рамках Лиги чемпионов, путешествиях на поезде и ассоциациях с Новым годом в эксклюзивном интервью корреспонденту "Чемпионат.ру" рассказала новоиспечённая чемпионка мира, нападающая ЖВК "Динамо"(Москва) Леся Махно.

— Поздравляю вас с победой над "Уралочкой-НТМК". Испытали ли вы какие-то трудности в этом матче?
— Команда после поражения от "Фенербахче" была немного подавлена, и нам необходимо было восстановить те игровые связи, которые мы утеряли после того матча. Первая партия с "Уралочкой" получилась несколько нервозной, но потом мы успокоились и отыграли встречу без каких-либо серьёзных спадов. В целом могу сказать, что довольна своей игрой, за исключением одного момента – приёма. Этот компонент надо бы улучшить.


— Если говорить об общем самочувствии команды, то в какой форме она находится? Отошли от прошедшего чемпионата мира, успели сыграться?

— Команда ещё находится в состоянии поиска, потому что прошло не так много времени, хотя игр было достаточно. Но необходимо время, чтобы устранить какие-то нюансы, сыграться и не допускать мелких ошибок. Пока наше состояние нормальное, спада не было, хотя говорят, что он вроде бы должен быть. В принципе, все себя хорошо чувствуют и неплохо готовы к борьбе, к играм.



— У вас достаточно тяжёлый и загруженный график в последнее время и в ближайшем будущем своего рода гастроли, не так ли?

(Улыбается.)

Да, мы называем это уральско-сибирским турне. Сейчас мы весь день провели в Нижнем Тагиле, у нас был выходной. В ночь мы выезжаем на поезде в Омск, где будет одна тренировка, то есть фактически ещё один выходной день, и только на следующий день состоится "опробование". В Омске мы проведём три дня и потом переезжаем в Челябинск, а уже оттуда 24-го числа возвращаемся домой в Москву. Но дома мы будем недолго, так как в ночь с 26 на 27 декабря мы уезжаем на полуфинал Кубка России.



— Вам нравится путешествовать на поезде?

— Мы не так часто путешествуем на поездах, но всё зависит от того, какой поезд и как долго предстоит ехать. Обычно нам попадаются фирменные поезда, и в них в принципе не так уж плохо. Хотя, конечно, после дороги всегда чувствуешь себя немного разбитой.



— Чем занимаетесь обычно в дороге?

— Ну сейчас, в эру новых технологий, можно достать ноутбук, посмотреть фильм, почитать журналы или книги. В конце концов, просто общаемся друг с другом.



— О волейболе разговоры заходят?

— Ну конечно, куда же без них!? В итоге все разговоры приводят к волейболу

(смеётся)

.



— Как оцените своих потенциальных соперников по полуфиналу Кубка России — казанское "Динамо", саратовский "Протон" и "Северсталь" из Череповца?

— Не то чтобы нам было обидно, но несколько досадно из-за того, что мы попали в одну группу с Казанью. И у них серьёзные ставки на эту игру, и у нас, соответственно, тоже. Но раз так сложилось, значит тому и быть. Нам необходимо до конца сыграться, чтобы мы не допускали каких-то мелких ошибок. Команда очень хочет победить, хочет выйти в следующий этап, так что мы будем готовиться со всей ответственностью.



— Если переходить к Лиге чемпионов, то начали вы крайне успешно: три победы, включая разгром "Фенербахче". Однако в ответном матче с турецкой командой уступили с противоположным счётом 0:3. Что произошло?

— Наверное, точно так же и "Фенербахче" выглядел не слишком хорошо в игре с нами. Разумеется, вся команда была настроена на борьбу, никто не выходил с чувством, как будто мы уже победили и дело сделано. Я думаю, что их зал и родная поддержка трибун сыграли большую роль в психологическом состоянии турецкой команды. Вообще, они во всех компонентах отыграли весьма хорошо, в отличие от нас. Мы в Москве сыграли отлично, они у себя дома провели матч на высоком уровне, в целом это две равные команды. Наверное, отсюда и такой счёт.



— Общались ли вы до матча или после его окончания с Любовью Соколовой, что она вам рассказывала?

— Я не настолько близка с Любой, чтобы тесно общаться, но мы обмолвились парой слов и в Москве, и в ответном матче. Переглядывались через сетку, улыбались. Однако возможности долго поговорить не было. Сказала, что они сильно устают, так как много переездов.



— Вам предстоит ещё сыграть домашний матч с "Бергамо" и одну встречу на выезде со "Сплитом". С какими ожиданиями смотрите на предстоящие игры и выход в следующую стадию?

— Необходимо выигрывать эти две игры, тем более с "Бергамо" мы играем дома. Для того чтобы выяснить, кто займёт в итоге первое место в группе – мы или "Фенербахче", нужно даже в партиях играть с максимальной концентрацией, чтобы не отдавать много очков. Настроены мы, разумеется, по-боевому и хотим занять максимально высокое место в нашей группе.



— Вернёмся к делам российским. Как вам кажется, с чем связаны последние неудачи "Заречья-Одинцово"?

— Мне кажется, дело в том, что у них обновился состав, играет много молодёжи. Тем более, как я понимаю, лидер команды Анна Макарова не могла принимать участие в некоторых последних матчах. Я думаю, что они ещё найдут свою игру, сыграются и покажут, на что они способны.



— Приближаются новогодние праздники. Появилось ли соответствующее настроение и какие планы относительно Нового года?

— В Москве планов нет. И вообще, какие могут быть планы, если мы приезжаем домой только лишь 31 декабря утром

(смеётся)

!? Планов нет, скорее всего, буду праздновать дома, в кругу семьи. По поводу настроения — оно ещё не новогоднее. Мы находимся вдалеке от дома, и пока от меня сам праздник тоже далёк. Наверное, только когда мы вернёмся домой, почувствуем праздник.



— С чем у вас в первую очередь ассоциируется Новый год? Может быть, с запахом мандаринов или ёлки, с советскими фильмами или праздничными "огоньками"?

— Мы недавно обсуждали с девчонками эту тему. Когда мы были маленькими, нам приносили в детских подарках либо апельсины, либо мандарины. Так вот запах цитрусовых ассоциируется с Новым годом. И конечно, запах натуральной ели дома!

Источник: Роман Семёнов, "Чемпионат.ру"

Генеральный партнер
ПАО АКБ «АВАНГАРД»ПАО АКБ «АВАНГАРД»
Ведущие партнеры
ООО "Газпроминвестхолдинг"ООО "Газпроминвестхолдинг"
ОАО "Северсталь"ОАО "Северсталь"
ОФИЦИАЛЬНЫЕ ПАРТНЕРЫ
ФГУП "Рособоронэкспорт"ФГУП "Рособоронэкспорт"
ПАО «СОВКОМБАНК»ПАО «СОВКОМБАНК»
ОАО «НОВАТЭК»ОАО «НОВАТЭК»
ОАО «Военно-страховая компания»ОАО «Военно-страховая компания»