Вчерашняя победа московского «Динамо» над «Уралочкой-НТМК» и выход нашей команды в финал Чемпионата России 2019 не оставил никого равнодушным. Но есть и крайне оскорбительные комментарии не, где бы то ни было, а в «Российской газете» за авторством некого Ильи Трисвятского. В своей заметке он оценивает работу клуба «Динамо» Москва, как «традиционную безграмотность динамовского менеджмента» в части того, что «чешский доигровщик Гелена Гавелкова, в данном случае – незнания чешско-русской практической транскрипции в чемпионате Суперлиги официально заявлена как "Хавелкова"». Хотим заверить господина Трисвятского, что наши знания подтверждены соответствующими документами об окончании ВУЗов, на основании чего мы свидетельствуем о том, что практическая транскрипция менее точна, чем научная, и индивидуальна для каждого языка. По согласованию с игроком мы называем Хелену так, как это пояснила она сама. Практическая транскрипция всегда отражает исконное звучание имён собственных, в частности личного имени человека. Сомневаемся, что корреспондент уважаемой газеты Трисвятский знаком с определением фрикативного «Г», как звука, более соответствующего букве «Х» в русском языке, именно такими особенностями произношения отличается чешский язык. К тому же, Хелена Хавелкова с 2013 года выступала в России под именно таким именем за краснодарское «Динамо», а заявки оформляет Всероссийская федерация волейбола. Таким образом, Трисвятский затрагивает репутацию не только «Динамо» (Москва).
Да что далеко ходить, свой непрофессионализм и поверхностные знания Трисвятский демонстрирует в этой же статье, где ложно заявляет о том, что второй матч полуфинальной серии между «Уралочкой-НТМК» и московским «Динамо» проходил в Екатеринбурге, а не Нижнем Тагиле, и необоснованно берется оценивать опыт главного тренера нашей команды: «Во второй игре уже в Екатеринбурге действующий чемпион уступал по сетам 1:2, был близок к фиаско, но все-таки подопечные совсем неопытного наставника Александра Сукомела вытащили эту встречу - 3:2». Вытащили? Рыбку из пруда вытаскивают, а наша команда выиграла! В помощь вам Корней Чуковский со своей стихотворной сказкой «Телефон»: «Ох, нелёгкая это работа – из болота тащить бегемота!»
Ранее, описывая первый четвертьфинальный матч европейской Лиги чемпионов московского «Динамо» против турецкого «Вакифбанка», этот человек вновь со скептицизмом вводит читателей в заблуждение, причисляя игрока другой команды составу наших соперниц: «Однако москвички все же смогли выиграть у клуба, за который выступают MVP двух последних крупнейших международных турниров - китаянка Чжу Тин (Олимпиада-2016) и сербка Тияна Бошкович (ЧМ-2018). Динамовки одержали волевую победу - 3:2 (25:20, 23:25, 25:23, 21:25, 15:13)».
Возникает резонный вопрос о состоянии и компетенции автора во время написания этих слов, а также не испытывает ли он личной неприязни к нашей команде. В любом случае, заказ исполнен непрофессионально и напоминает лекцию из фильма «Карнавальная ночь» на тему «Есть ли жизнь на Марсе?», когда лектор сделал акцент на количестве звёзд, но не на небе, а на предпочитаемом напитке.